Поэтессы Дублина. Этна Леннон

Поэтессы Дублина очаровывают романтичностью, эксклюзивным мнением, уникальным отображением реальности. Огромный интерес в данном плане представляет поэзия Этны Леннон.

Баха виолончель

Путь к новому миру прокладываю
сквозь чувства и прикосновенья;
огромное тело, нежная шея,
тонкая талия, чрево.

Если бы руки могли говорить,
то стали бы языком звуков.
Ваши пальцы молят стать водой, чтобы растечься по рядам,
как стая чёрных скворцов по проводам.

Внезапно в безграничной оркестровой тишине,
где звуки медленно берут начало,
словно из лука туго натянутого
выпущенной стрелой, звуки высокие пронзают мой слух,
в горло проникают, где слышатся
другие голоса –

и на мгновенье, все ущемлено
и исчезает,
и сердце биться перестанет
и музыкой заполнит до краёв.

Bach’s Cello
In this other country you find
your way by sensation, by touch;
the wide body, the tender neck,
the slender waist, the belly.

If your hands could speak
they’d be tongues of sound,
your fingers ask to be water, to flow
like a dark string of starlings from a stave.
And in the vast orchestral silence
where sound begins slowly,

in the long bow drawn to taut string,
your high note arches over my ear,

into my throat where the other
voice listens¾

for a moment, all that is wounded
dissolves,

my heartbeat holds still
and music pours in.

Этна Леннон родилась в Дублине, работает учительницей в средней школе /Kilbarrack/, но всё своё свободное время посвящает поэзии. «Стихи – в моих представлениях, размышлениях. Это важная часть моей жизни; способ самовыражения», – говорит она о себе и назначении своей поэзии.

Этна много печатается; её стихи были включены в поэтический сборник The North, журнал Skylight 47, The Ogham Stone – электронный литературный журнал для начинающих поэтов и писателей, основанный в Лимерике.
Строфы Этны Леннон получили заслуженное место в антологии The Lea-Green Down  и популярном журнале Boyne Berries.
Она часто публикуется на электронных страницах в Ирландии, Великобритании, США и Канаде. Лауреат писательских конкурсов и авторских тендеров, Этна опубликовала свой собственный сборник “Музыка Земли” в апреле этого года/издательство Turas Press/, который вызвал нескрываемый интерес читателей.

 
Рыбак
Покрытые пятнами, руки его сверкают, как побитые верхушки чертополоха,
я вижу вздутых вен голубыx линии,
мягких как дитя и стремящихся вверх по утончающейся кости,
грубая с дубовым покрытием кожа с узелками возрастными,

вся эта сущность заземлённая сквозь пристальный взгляд
как черная трясина просачивается меж пальцев моих ног и проникает глубоко
в сырой туман холодный. А воздух между тем дрожит
от косновения его, он – элемент, он выпал за пределы

мира этого, и проскользнул сквозь реки серебряную кожу;
хамелеонова вода смешалась с плотью,
минуты старые карабкаются через воздух заряженный.

Я бросил сеть свою на тени мёртвых и поймал
в едва заметном свете скрываемые раны боли
и бесконечную печаль.

Fisherman
His mottled hands shine like bruised thistle heads,
the blue-veined lines I had traced

as a child are soft and raised over thinning bone,
oak pleated skin is knotted with age,

there’s an earthy tone to the marrow of his gaze;
black bog seeps between my toes, swallows dip

in a cool damp mist. And still, the air trembles
to his touch, he is elemental, as though he has fallen

out of the world, slipped through the river’s
silvery skin; chameleon water mingles with flesh,

old minutes climb through the charged air. I cast
my net on dead shadows and catch

in the brittle light, his hidden wounds exposed,
all of his eloquent sadness unveiled.

Поэзия Этны Леннон была рекомендована для публикации в престижной коллекции Тhe Blue Nib, а также представлена к премии имени Джонатана Свифт.
Этна Леннон была одним из организаторов поэтических чтений в 2015-2016 гг. /the Gladstone Readings/, учувствовала в фестивалях /Skerries Soundwaves Festival, September, 2015 and Skerries Donkey Shots Festival, 2015 & 2016/.
Примечателен факт, что писатели и поэты современной Ирландии занимают довольно активную гражданскую позицию и, кстати, их деятельность щедро поддерживается государством.
Широкий диапазон грантов и стипендий доступен творческим личностям. К примеру, Литературная премия, основанная Советом по культуре и искусству, назначает стипендию художникам и литераторам. Цель премии заключается в поддержке деятелей искусства “для развития их художественной практики” и повышения социальной значимости. Писателям и поэтам предоставляется масса времени и ресурсов для исследований и раздумий в творческой обстановке без излишних забот о финансовых обязательствах в процессе создания новых творений. https://www.writing.ie/resources/grants-and-bursaries-available-in-ireland/

Деятелям искусства и литературы доступны различные стипендии и премии. Традиционными стали ежегодные премии для художников /Emerging Artist Award/, финансовая поддержка для интенсивного личностного и профессионального роста /the Professional Development Award & Collaborative Award/.
Огромную поддержку творческим деятелям предоставляет  Агентство по вопросам искусства при Ирландском Совете по культуре и искусству, фонд которого составляет  €75 миллионов.    http://www.artscouncil.ie/funding/
Так что, современные творцы не бедствуют и периодически радуют любознательных читателей своими неповторимыми произведениями.

Ритуал
Он вымыл тело, как она сказала,
их первенца, ритуальное омовение;
только он мог это совершать.

Я вдруг задумалась о нём,
его дотошным методам,
представила его так глубоко;
он в ванной с теплою водой,
мягкая материя, нежно выжатая до влажности,
слегка прижатая к ее бледной коже,
его лёгкое прикосновение к ее бледному веснушчатому лицу,
к ресницам завитым,
и по наклону носа,
к изголодавшимся губам её синявым,
и ниже  к её белой утолившейся груди,
проваливаясь в полость ниже рук
до мёртво-бледных пальцев окончаний.

Омовение
с замедленною преданностью влажной,
и бледно-неживое её тело,
и завершающийся акт любви его.

Ritual
He washed the body she told me,
their first-born, a ritual cleansing
only he could do.

I thought of him then
in his meticulous way,
imagined him dip,
in the warm water basin,
a soft cloth, so tenderly squeezed to damp,
lightly pressed to her pallid skin,
his quiet touch on her pale freckled face;
her eyelashes curled,
the slope of her nose,
the blue famished lips,
down to her white stilled breast,
the dipped hollow beneath her arms,
her ashen finger tips.

Washing
with a slow raw devotion,
her silent unlived body,
his final act of love.

Строфы Этны чувственны, колоритны и не могут оставить равнодушными. Их явная неординарность и субъективная самобытность не оставляют сомнения. Ломается форма стиха, которая принимает странные, угловатые линии; отрывочные определения заменяют гармоничное воспроизведение чувств; ритм становится едва уловимым и предельно внутренним. Это — поиск собственных звуков, соответствующих нарождающемуся душевному трепету.

Этот голод

к вещам
надрывает сердце.

С приливом импульса, чтоб им дышать
и в кожу собственную вобрать:
сквозь пот переломить
и потерять рекой извергнутой
до  мира нашего конца
водой к воде.

А напоследок задержать
благоухание  его
с собой, здесь,  при себе.

That hunger

for belonging,
whisperings in the heart.

The tidal impulse to breathe him in,
take him into my skin: sweat breaking,
loosening like a river released
to the edge of the world,
water into water.

And after then, to hold
the fading scent of him,
as it is, right there.

Незаурядная форма стихосложения, неожиданный словесный симбиоз и предпочтительный верлибр в современной ирландской поэзии зачастую усложняют перевод. Невозможно ограничиться грамотной интерпретацией, необходимо «вжиться» в скрытый образ и чувства, чтобы понять смысл и довести до читателей максимальную долю законченного совершенства. Не раз я просила поэтов о повторной встрече для уточнения метафор. В большинстве случаев, по моему мнению, их суть скрыта в традиционных культурных обрядах и оборотах речи, не до конца известных и ясных представителям другой культуры.

Музыка Земли
Я превзойду вас, приручив притихший гул
чувствительного дуба, вечерней свежести звучанье,
дрожь листвы, спокойствие смятенья в атмосфере,
в заросших мхом камнях осевших звуков
дотрагивается до кожи звуком Брайля,
оцепенели волосы на нежной шее;
музыка земли в деревьях,
в неумолимом ветре, света атомах, дрожащих
мелкими частями пыли, где кость от тела отпадает и исчезает плоть.

Меж сердца пульсом и призрачным прикосновеньем света
я приведу Вас к изобилью тишины,
тьму утвари немой опустошившей; здесь – пульс земли,
безукоризненный, он за пределами небытия.

Earth Music
I will lead you by the hand to the hushed hum
of the gentle oak, an evening breeze sounding
shivers into leaves, quiet turbulence in the air
and the gravity of sound settling on mossed stone.
I hear its tongue-lick in ivy the way a bat hears
the silhouette of trees, or a whale the shape of its home,
touching the skin like sound braille, tiny neck hairs
startled to its presence; earth music in the trees
and in the stony wind, atoms of light trembling in tiny
dust particles where body-bones separate, flesh disappears.
Between heart-pulse and light’s shadow-touch,
I will lead you to the quiet abundance of silence,
the wide emptying of voiceless things; earth’s pulse,
seamless and somewhere beyond absence.

Земля, полная непредсказуемости и своеобразной музыки предстаёт как живой символ планетарного бытия. Поэтесса находит необычные сравнения и оригинальные слова для самовыражения.
В наше время определённого отхода читателей от поэзии новое слово в строках – чрезвычайно важный фактор возвращения к лирике.
Не секрет, что мы значительно обособились от поэзии и процесс этот поступательно усугубляется, если не вспомнить что строфы влияют на эмоциональное восприятие и затрагивают самые потаенные уголки души.
Эпоха полной компьютеризации и невероятного технического прогресса почти вытеснили поэзию из нашего «материализованного рациона». Но может ли человечество выжить без духовно-нравственных ориентиров? Возможно. И всё же сложно выбросить из сердца и из головы «души прекрасные порывы».

Поэзия развивает ум и эмоции человека.
Сегодня основными нашими приоритетами становятся благосостояние, разнообразные удовольствия, комфорт, вкусная еда. Накопление и вещизм не только не искореняются, а набирают скорость.
Без тени осуждения напомню, что маленький сборник стихов иногда может принести больше пользы и наслаждения; кстати, настойчиво рекомендуется диетологами. Комично, но даже новое лекарств от невропатических болей и тревожного расстройства называется “Лирика”, может потому, что позволяет оторваться от повседневной рутины, деформирующей этику, и пребывать в мире высоких чувств?

Сабина Салим

Метки: ,
Сабина Салим

Добавить комментарий