“Неправильно думать, Что все говорят по-английски”

  • Nasha Gazeta
    Nasha Gazeta
  • 20.06.2008
  • Комментарии к записи “Неправильно думать, Что все говорят по-английски” отключены

Сегодня гость номера – Крис Далтон, сотрудник Министерства иностранных дел Ирландии.

– Крис, с чего началось Ваше увлечение русским языком?
– С поездки по Восточной Европе, которая включала Москву и Санкт-Петербург. Во время этой поездки я намеревался встретиться с девушкой, с которой познакомился по интернету. Хотя она прекрасно владела английским языком, мне хотелось уметь сказать по-русски простые фразы, читать вывески, пользоваться метро, сделать заказ в ресторане. Эти простые вещи любой иностранец должен знать. Неправильно думать, что все люди в мире говорят по-английски.

– А как именно вы познакомились с будущей женой?
– Тогда я занимался исследованиями афер на сайтах знакомств в интернете. Мне нужно было найти анкету сканнера. Когда я увидел фотографию Ирины, она мне очень понравилась, я сомневался, что она сканнер. Оказалось, что у нас много общих интересов, я просто обязан был ей написать. Сейчас, например, мы вместе занимаемся бальными танцами, участвуем в соревнованиях по всей Ирландии, не раз оказывались победителями.

– А на каком языке разговариваете с родственниками в Санкт-Петербурге?
– В основном на английском, Ирина переводит, но я возил с собой словарь и быстро находил отдельные слова: вкусно, хорошо, погода. Легче общаться при помощи отдельных слов, выражения лица, жестов.

– Вам что-нибудь не понравилось в России?
– Долгосрочный процесс получения визы, большая разница между богатыми и бедными, низкие зарплаты, которые ведут к коррупции. Но надо отметить, что со времен Советского Союза ситуация улучшилась.

– А что запомнилось хорошего?
– У нас была удивительная свадьба, настолько русская, насколько мы могли устроить! Многое организовала Ирина, из Ирландии прилетели мои родственники и друзья – всего 21 человек. Ирландцы и русские вместе прекрасно веселились. А еще мы с Ириной ездили на концерт Кубанского Казачьего хора в Великом Новгороде. Я был единственным иностранцем в театре с сотнями россиян, так что я себя тоже почувствовал русским. Это выступление меня поразило гордостью русских песен, разнообразием костюмов, количеством симпатичных девушек.

– А чем русские девушки отличаются от ирландок?
– Я думаю, русские девушки способны много времени уделять семье, в то время как ирландки более материалистичны и думают только о себе. Русские более ухоженные, гораздо больше осведомлены о своей культуре, чем ирландки. Я бы мог продолжить список, но если все это будет прочитано ирландскими девушками, неприятностей не избежать!

– И последний вопрос. Вы хотели бы жить в России?
– Если у меня появится возможность жить и работать в России, я не буду долго думать. Обожаю лето и зиму в Санкт-Петербурге!

Говорим правильно

Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола. Например: педагог, техник, физик, оператор, адвокат, доцент, кандидат наук. Правильными будут такие сочетания: секретарь выдала справку, депутат принимала посетителей, мастер спорта установила новый рекорд, редактор была в декретном отпуске, кондуктор объявила следующую остановку. Из двух конструкций: врач пришла и врачиха пришла – несомненно предпочтительнее первая.
Для обозначения мужского соответствия словам балерина, медсестра используются выражения: артист балета, медицинский брат.

ДЕТСКИЙ УГОЛОК

На завершающем этапе изучения алфавита ребятям и их родителями предлагаем 5 новых букв и скороговорок.

Х:
Хохлатые хохотушки хохотом хохотали:
Ха! Ха!
Ха! Ха! Ха!
Ц:
Цыпленок цапли цепко цеплялся
за цепь.
Ч:
Полчетверти четверика чечевицы без червоточины.
Ш:
Шестнадцать шли мышей и шесть нашли грошей.
Щ:
В роще щебечут стрижи, чечетки, щеглы и чижи.

Немного истории

Узнать зубами
Фраза “знать назубок” означает превосходно выучить что-либо: стихотворение, актерскую роль; вообще – отлично в чем-нибудь разбираться. Считается, что это выражение было особенно употребительным когда-то среди школьников. Может быть, они его и изобрели?
Нет. Было время, когда слова “знать на зубок”, “проверить на зубок” понимались почти буквально: поговорка возникла от обычая проверять зубами подлиность золотых монет, колец и других изделий из благородного металла.
Прикусишь монету зубами, и, если не осталось на ней вмятины, значит, она подлинная, не поддельная. Могла попасться и подделка, сработанная фальшивомонетчиком: внутри полая или отлитая из мягкого олова, свинца. На таком изделии человеческий “зубок” оставлял изобличительные отметины.
Так способ проверки на подлинность устарел, а фраза не утратила популярности и в наши дни.

ИЗУЧАЕМ РУССКИЙ ЯЗЫК Урок 8

Имя существительное как часть речи

Части речи – это грамматические классы слов. В русском языке классификация по частям речи называется морфологической.
Так, имена существительные – это слова, которые изменяются по падежам и числам. Что выражено в этой способности существительного – изменяться таким образом? Этими формами словоизменения передается значение существительных: в них грамматически выражено значение предметности. Предметами можно назвать все, что мыслится самостоятельно, как отдельность, в том числе свойства, качества: синева, строгость.
Термин “имя существительное” является по происхождению старославянским. Лексическое значение существительных очень разнообразно: это названия вещей (парта, тетрадь), лиц (сестра, студент), живых существ (насекомое, собака), явлений природы (молния, дождь), отвлеченных признаков и качеств (белизна, мужество), действий и состояний (бег, чтение, сон).
От других знаменательных частей речи имена существительные также отличает категория рода. Все существительные в русском языке обязательно относятся к одному из трех грамматических родов: мужскому, женскому или среднему. Определить род имени существительного можно несколькими способами. Во-первых, по значению слова. Но это применимо только к словам, называющим людей или животных по признаку биологического пола (школьник-школьница, заяц-зайчиха). Таких существительных в языке сравнительно немного. Основную массу составляют названия предметов и понятий, в которых нет ничего “мужского” или “женского”.
Во-вторых, род русских существительных определяется по звуковому строению конца слов. Слова при этом берутся в исходной грамматической форме. Так, имена существительные на твердый согласный с нулевым окончанием в именительном падеже единственного числа относятся к мужскому роду (стол, дуб). Существительные с окончанием -а (-я) – женского рода (сестра, земля). Окончания -о (-е) являются приметой существительных среднего рода (окно, море).
О том, насколько важным выразителем грамматического рода русского существительного является звуковое строение его конца, свидетельствует история с устойчивым оборотом кондрашка хватила (в просторечии: о параличе или внезапной смерти). Происхождение этого выражения связывают с с именем Кондратия Булавина, который во время восстания 1707 года внезапным налетом истребил весь царский отряд с воеводой князем Долгоруким. Смысловая связь слова кондрашка и мужского имени Кондрат уже не ощущается.
В современной разговорной речи это слово начинает осмысляться как существительное женского рода. Фразеологический оборот приобретает искаженный вид: кондрашка хватила или стукнула( вместо хватил или стукнул).
А как определить род имен существительных МГУ, ООН, ТЮЗ, МХАТ, которые образованы сочетанием начальных звуков слов? Род аббревиатур определяется по роду основного слова наименования. МГУ (Московский государственный университет) – мужского рода, а ООН (Организация Объединенных Наций) – женского.

Автор рубрики Наталья КАБЯК

Метки: ,

Последние публикации в категории


Похожие публикации

Nasha Gazeta